Pois...,
Acordo ortográfico aprovado em Portugal
As tais mudanças foram votadas pelos políticos portugueses e, como era previsto, recebeu uma saraivada de críticas. Até o escritor Saramago falou: 'Vou continuar a escrever do mesmo jeito. Os revisores que se virem'.
As alterações
Os estudos lingüísticos que basearam o acordo indicam que os portugueses terão mais modificações do que os brasileiros. O dicionário português terá de trocar 1,42% das palavras, enquanto no Brasil apenas 0,43% sofrerão mudanças.
Para os portugueses, caem as letras não pronunciadas, como o "c" em acto, direcção e selecção, e o "p" em excepto.
A nova norma acaba com o acento no "a" que diferencia o pretérito perfeito do presente (em Portugal, escreve-se passámos, no passado, e passamos, no presente).
Algumas diferenças vão continuar. Em Portugal, polémica e génesis manterão o acento agudo – o Brasil continuará escrevendo com o circunflexo.
Os portugueses manterão o "c" em facto – fato em Portugal é roupa – e vão tirar o "p" que no país não é pronunciado na palavra recepção.
Leia o texto completo da BBC aqui
Nenhum comentário:
Postar um comentário